2016年江西成考英语关键句型七

来源:
江西成考网
发布日期
2017年04月19日

摘要:  1、英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。  It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.  2、“to have not…(as) to see…”中的不

  1、英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。

  It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.

  2、“to have not…(as) to see…”中的不定式也有否定意味。

  He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.

  3、“It occurred to… that…”意为“突然想到”,“It dawned on… that…”。“突然想起”等。 从句是想起的内容。

  I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at meieour eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact,I would have been rude and aggressive.

  4、“It follows that…”=“It happens as a result…”常常被译为“由此可见”,“因此”,“从前”,“可以推断”等等

  It follows that the housewife will also expect to be abl