2016年江西成考语文文言文句式例解四(3)

来源:
江西成考网
发布日期
2017年04月19日

摘要:  六、宾语前置  「1」否定句中代词宾语前置  格式:主+否定词「不、未、无、莫、毋、弗」+宾「余、吾、尔、自、之、是」+动  ①三岁贯汝,莫我肯顾(《硕鼠》)译文:“莫我肯顾”应理解成“莫肯顾我”。  ②时人莫之许(《隆中对》)译文:“可当时的人并不赞许他(这么看)”。  ③秦人不暇自哀(《过秦论》)译文:“秦人来不及哀叹自己”。  ④忌不自信(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:“邹忌不相信自己

用(译:“只任用有才的人”)

  「5」“相”字解释为“动作行为偏指一方”时,可译为“我,你,他(她)”,这时“相”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

  ①吾已失恩义,会不相从许(《孔雀东南飞》)译文:“我已经对她没有情义了,决不会答应你。”

  ②勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文:“尽心侍奉婆婆,好好服侍她。”

  ③儿童相见不相识,笑问客从何处来(《回乡偶书》)译文:“小孩子看见了我却不认识我。”

  现代汉语中也有保留,如:请你相信

  「6」“见”字解释为“动作行为偏指一方”时,可解释为“我”,这时“见”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

  ①府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文:“(我回来时)府吏叮嘱我。”

  ②生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文:“生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)。”

  这种情况在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你原谅我)。

  「7」方位词、时间词作宾语时,有时也前置

  ①亚父南向坐(《鸿门宴》)译文:“亚父范增面向南坐着。”

  ②至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文:“到达北海,向东看去,看不到水的尽头。”